Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 4:5 - Синодальный перевод

И пошла от него и заперла дверь за собой и за сыновьями своими. Они подавали ей, а она наливала.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Она пошла к себе и закрылась вместе с сыновьями: те подносили ей посуду, а она разливала масло.

См. главу

Восточный Перевод

Она пошла и заперла дверь за собой и сыновьями. Они подносили ей сосуды, а она наливала.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Она пошла и заперла дверь за собой и сыновьями. Они подносили ей сосуды, а она наливала.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Она пошла и заперла дверь за собой и сыновьями. Они подносили ей сосуды, а она наливала.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Женщина ушла от Елисея домой и заперла двери. В доме были только она и её сыновья. Сыновья приносили ей сосуды, а она наполняла их маслом.

См. главу

Новый русский перевод

Она пошла и заперла дверь за собой и сыновьями. Они подносили ей сосуды, а она наливала.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 4:5
6 Перекрёстные ссылки  

и пойди, запри дверь за собою и за сыновьями твоими, и наливай во все эти сосуды; полные отставляй.


Когда наполнены были сосуды, она сказала сыну своему: подай мне еще сосуд. Он сказал ей: нет более сосудов. И остановилось масло.


И разгневался Нееман, и пошел, и сказал: вот, я думал, что он выйдет, станет и призовет имя Господа Бога своего, и возложит руку свою на то место и снимет проказу;


И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа.