3 Царств 13:19 - Синодальный перевод И тот воротился с ним, и поел хлеба в его доме, и напился воды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И человек Божий возвратился с ним, поел хлеба и выпил воды. Восточный Перевод И пророк из Иудеи возвратился с ним, ел и пил у него дома. Восточный перевод версия с «Аллахом» И пророк из Иудеи возвратился с ним, ел и пил у него дома. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И пророк из Иудеи возвратился с ним, ел и пил у него дома. Святая Библия: Современный перевод Тогда Божий человек вернулся с ним и поел хлеба, и напился воды в его доме. Новый русский перевод И Божий человек возвратился с ним, ел и пил у него дома. |
И сказал он ему: и я пророк такой же, как ты, и Ангел говорил мне словом Господним, и сказал: «вороти его к себе в дом; пусть поест он хлеба и напьется воды». — Он солгал ему.
ибо так заповедано мне словом Господним: «не ешь там хлеба и не пей воды и не возвращайся тою дорогою, которою ты шел».
Но Петр и Иоанн сказали им в ответ: суди́те, справедливо ли пред Богом слушать вас более, нежели Бога?
то не слушай слов пророка сего, или сновидца сего; ибо чрез сие искушает вас Господь, Бог ваш, чтобы узнать, любите ли вы Господа, Бога вашего, от всего сердца вашего и от всей души вашей;
а пророка того или сновидца того должно предать смерти за то, что он уговаривал вас отступить от Господа, Бога вашего, выведшего вас из земли Египетской и избавившего тебя из дома рабства, желая совратить тебя с пути, по которому заповедал тебе идти Господь, Бог твой; и так истреби зло из среды себя.
но пророка, который дерзнет говорить Моим именем то, чего Я не повелел ему говорить, и который будет говорить именем богов иных, такого пророка предайте смерти.