Иеровоам и весь народ пришли к Ровоаму на третий день, как приказал царь, сказав: придите ко мне на третий день.
3 Царств 12:5 - Синодальный перевод И сказал он им: пойдите и через три дня опять придите ко мне. И пошел народ. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тот ответил им: «Ступайте и приходите ко мне вновь через три дня». И народ разошелся. Восточный Перевод Реховоам ответил: – Ступайте, а через три дня придите ко мне снова. И народ ушёл. Восточный перевод версия с «Аллахом» Реховоам ответил: – Ступайте, а через три дня придите ко мне снова. И народ ушёл. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Реховоам ответил: – Ступайте, а через три дня придите ко мне снова. И народ ушёл. Святая Библия: Современный перевод Ровоам ответил: «Вернитесь через три дня, и тогда я дам вам ответ». И народ ушёл. Новый русский перевод Ровоам ответил: — Уйдите, а через три дня возвращайтесь ко мне. И народ ушел. |
Иеровоам и весь народ пришли к Ровоаму на третий день, как приказал царь, сказав: придите ко мне на третий день.
Царь Ровоам советовался со старцами, которые предстояли пред Соломоном, отцом его, при жизни его, и говорил: как посоветуете вы мне отвечать сему народу?