И когда они были близ большого камня, что у Гаваона, то встретился с ними Амессай. Иоав был одет в воинское одеяние свое и препоясан мечом, который висел при бедре в ножнах и который легко выходил из них и входил.
2 Царств 3:30 - Синодальный перевод Иоав же и брат его Авесса убили Авенира за то, что он умертвил брата их Асаила в сражении у Гаваона. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Йоав и брат его Авишай убили Авнера за то, что он убил их брата Асахэля в битве при Гивоне. Восточный Перевод (Иоав и его брат Авишай убили Авнера потому, что он убил их брата Асаила в битве при Гаваоне.) Восточный перевод версия с «Аллахом» (Иоав и его брат Авишай убили Авнера потому, что он убил их брата Асаила в битве при Гаваоне.) Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) (Иоав и его брат Авишай убили Абнира потому, что он убил их брата Асаила в битве при Гаваоне.) Святая Библия: Современный перевод Иоав и его брат Авесса устроили Авениру засаду за то, что он убил их брата Асаила в сражении у Гаваона. Новый русский перевод (Иоав и его брат Авишай убили Авнера потому, что он убил их брата Асаила в битве при Гаваоне.) |
И когда они были близ большого камня, что у Гаваона, то встретился с ними Амессай. Иоав был одет в воинское одеяние свое и препоясан мечом, который висел при бедре в ножнах и который легко выходил из них и входил.
Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
мститель за кровь сам может умертвить убийцу: лишь только встретит его, сам может умертвить его;
Иноплеменники, когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек — убийца, когда его, спасшегося от моря, суд Божий не оставляет жить.