2 Царств 22:5 - Синодальный перевод Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Волны смерти вокруг меня, потоки гибельные меня повергают в ужас. Восточный Перевод Волны смерти окружили меня, захлестнула стремнина гибели. Восточный перевод версия с «Аллахом» Волны смерти окружили меня, захлестнула стремнина гибели. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Волны смерти окружили меня, захлестнула стремнина гибели. Святая Библия: Современный перевод Волны смерти грохотали вокруг меня. Поток уносил меня туда, откуда нет возврата. Новый русский перевод Волны смерти вскипели вокруг меня, захлестнула стремнина гибели. |
И убоятся имени Господа на западе и славы Его — на восходе солнца. Если враг придет как река, дуновение Господа прогонит его.
Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
И пришел один из семи Ангелов, имеющих семь чаш, и, говоря со мною, сказал мне: подойди, я покажу тебе суд над великою блудницею, сидящею на водах многих;
И говорит мне: во́ды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки.