скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в колене Иудином и Вениаминовом:
2 Паралипоменон 11:2 - Синодальный перевод И было слово Господне к Самею, человеку Божию, и сказано: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И было слово Господне Шемае, человеку Божьему: Восточный Перевод Но пророку Шемае было от Всевышнего такое слово: Восточный перевод версия с «Аллахом» Но пророку Шемае было от Аллаха такое слово: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но пророку Шемае было от Всевышнего такое слово: Святая Библия: Современный перевод Но Господь сказал Шемаии, Божьему человеку: Новый русский перевод Но Шемае, Божьему человеку, было от Господа такое слово: |
скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в колене Иудином и Вениаминовом:
Деяния Ровоамовы, первые и последние, описаны в записях Самея пророка и Адды прозорливца при родословиях. И были войны у Ровоама с Иеровоамом во все дни.
И установил он, по распоряжению Давида, отца своего, череды священников по службе их и левитов по стражам их, чтобы они славословили и служили при священниках по уставу каждого дня, и привратников по чередам их, к каждым воротам, потому что таково было завещание Давида, человека Божия.
Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею.
Ты же, человек Божий, убегай сего, || а преуспевай в правде, благочестии, вере, любви, терпении, кротости.
И пришел человек Божий к Илию и сказал ему: так говорит Господь: не открылся ли Я дому отца твоего, когда еще были они в Египте, в доме фараона?