Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
2 Коринфянам 11:6 - Синодальный перевод хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем мы во всем совершенно известны вам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я, может быть, и не преуспел в красноречии, но вовсе не чужд знания. Такими и являлись мы вам всегда и во всех случаях. Восточный Перевод Может, я не так красноречиво говорю, но у меня есть знание, впрочем, мы во всём показали вам это со всей очевидностью. Восточный перевод версия с «Аллахом» Может, я не так красноречиво говорю, но у меня есть знание, впрочем, мы во всём показали вам это со всей очевидностью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Может, я не так красноречиво говорю, но у меня есть знание, впрочем, мы во всём показали вам это со всей очевидностью. перевод Еп. Кассиана А хотя я и неискусен в слове, — но не в познании. Но мы это всячески показали вам во всём. Библия на церковнославянском языке аще бо и невежда словом, но не разумом: но везде явльшеся о всем в вас. |
Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.
что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святаго, соображая духовное с духовным.
Так как некто говорит: в посланиях он строг и силен, а в личном присутствии слаб, и речь его незначительна, —
но, отвергнув скрытные постыдные дела, не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом.
Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям.
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,