и теперь поклянись мне здесь Богом, что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего; и как я хорошо поступал с тобою, так и ты будешь поступать со мною и землею, в которой ты гостишь.
1 Царств 24:21 - Синодальный перевод И теперь я знаю, что ты непременно будешь царствовать, и царство Израилево будет твердо в руке твоей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Теперь я знаю, что быть тебе на царстве, твердо держать тебе в руках царство Израильское. Восточный Перевод Я знаю, что ты непременно будешь царём и что царство Исраила утвердится в твоих руках. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я знаю, что ты непременно будешь царём и что царство Исраила утвердится в твоих руках. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я знаю, что ты непременно будешь царём и что царство Исроила утвердится в твоих руках. Святая Библия: Современный перевод Я знаю, что ты непременно станешь царём и будешь твёрдо держать в руках царство Израиля. Новый русский перевод Я знаю, что ты непременно будешь царем и что царство Израиля установится в твоих руках. |
и теперь поклянись мне здесь Богом, что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего; и как я хорошо поступал с тобою, так и ты будешь поступать со мною и землею, в которой ты гостишь.
И сказал Лаван [Иакову]: сегодня этот холм [и памятник, который я поставил,] между мною и тобою свидетель. Посему и наречено ему имя: Галаад,
Бог Авраамов и Бог Нахоров да судит между нами, Бог отца их. Иаков поклялся страхом отца своего Исаака.
и сказал ему: не бойся, ибо не найдет тебя рука отца моего Саула, и ты будешь царствовать над Израилем, а я буду вторым по тебе; и Саул, отец мой, знает это.
Прости вину рабы твоей; Господь непременно устроит господину моему дом твердый, ибо войны Господа ведет господин мой, и зло не найдется в тебе во всю жизнь твою.
И когда сделает Господь господину моему все, что говорил о тебе доброго, и поставит тебя вождем над Израилем,