седлайте коней и садитесь, всадники, и становитесь в шлемах; точите копья, облекайтесь в брони.
1 Царств 17:5 - Синодальный перевод Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его — пять тысяч сиклей меди; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Его голову защищал медный шлем, сам он был в доспехах из меди весом в пять тысяч шекелей. Восточный Перевод На голове у него был бронзовый шлем, а сам он был одет в бронзовую кольчугу весом в шестьдесят килограммов, Восточный перевод версия с «Аллахом» На голове у него был бронзовый шлем, а сам он был одет в бронзовую кольчугу весом в шестьдесят килограммов, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На голове у него был бронзовый шлем, а сам он был одет в бронзовую кольчугу весом в шестьдесят килограммов, Святая Библия: Современный перевод На голове у него был бронзовый шлем, и одет он был в чешуйчатую броню. Эта броня была из бронзы и весила около 5 000 шекелей. Новый русский перевод На голове у него был бронзовый шлем, а сам он был одет в бронзовую кольчугу весом в 5 000 шекелей. |
седлайте коней и садитесь, всадники, и становитесь в шлемах; точите копья, облекайтесь в брони.
И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он — шести локтей и пяди.