Тогда князья и сатрапы начали искать предлога к обвинению Даниила по управлению царством; но никакого предлога и погрешностей не могли найти, потому что он был верен, и никакой погрешности или вины не оказывалось в нем.
1 Царств 12:4 - Синодальный перевод И отвечали: ты не обижал нас и не притеснял нас и ничего ни у кого не взял. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они ответили: «Нет, ты не обижал нас и не притеснял, ничего ни у кого не забирал». Восточный Перевод – Ты не обманывал и не притеснял нас, – ответили они. – Ты ничего ни у кого не брал. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Ты не обманывал и не притеснял нас, – ответили они. – Ты ничего ни у кого не брал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Ты не обманывал и не притеснял нас, – ответили они. – Ты ничего ни у кого не брал. Святая Библия: Современный перевод Израильтяне ответили: «Нет! Ты никогда не делал нам ничего плохого. Ты никогда не обижал и не обманывал нас, и ничего у нас не забирал!» Новый русский перевод — Ты не обманывал и не притеснял нас, — ответили они. — Ты ничего ни у кого не брал. |
Тогда князья и сатрапы начали искать предлога к обвинению Даниила по управлению царством; но никакого предлога и погрешностей не могли найти, потому что он был верен, и никакой погрешности или вины не оказывалось в нем.
которые верою побеждали царства, творили правду, получали обетования, заграждали уста львов,
О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.
вот я; свидетельствуйте на меня пред Господом и пред помазанником Его, у кого взял я вола, у кого взял осла, кого обидел и кого притеснил, у кого взял дар и закрыл в деле его глаза мои, — и я возвращу вам.
И сказал он им: свидетель на вас Господь, и свидетель помазанник Его в сей день, что вы не нашли ничего за мною. И сказали: свидетель.