1 Фессалоникийцам 2:18 - Синодальный перевод И потому мы, я, Павел, и раз и два хотели придти к вам, но воспрепятствовал нам сатана. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И потому у нас было твердое намерение прийти к вам (а я, Павел, и не раз пытался сделать это), однако помешал нам сатана. Восточный Перевод Мы очень хотели прийти к вам, и я, Паул, не раз собирался сделать это, но сатана препятствовал нам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы очень хотели прийти к вам, и я, Паул, не раз собирался сделать это, но Шайтан препятствовал нам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы очень хотели прийти к вам, и я, Павлус, не раз собирался сделать это, но сатана препятствовал нам. перевод Еп. Кассиана потому что мы пожелали придти к вам, — я Павел и раз и два, — но помешал нам сатана. Библия на церковнославянском языке Темже хотехом приити к вам, аз убо павел, единою и дважды: и возбрани нам сатана. |
Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.
Не хочу, братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам (но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов.
Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни.