Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.
1 Тимофею 3:10 - Синодальный перевод И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, допускать до служения. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но и такие должны прежде показать себя в деле и лишь потом, если безупречны, пусть служат. Восточный Перевод Вначале эти люди должны проявить себя в деле, и лишь затем, если они не вызовут нареканий, их можно будет допустить до служения помощников. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вначале эти люди должны проявить себя в деле, и лишь затем, если они не вызовут нареканий, их можно будет допустить до служения помощников. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вначале эти люди должны проявить себя в деле, и лишь затем, если они не вызовут нареканий, их можно будет допустить до служения помощников. перевод Еп. Кассиана Но и они пусть подвергаются предварительному испытанию, потом пусть служат, если они безупречны. Библия на церковнославянском языке И сии убо да искушаются прежде, потом же да служат, непорочни суще. |
Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.
ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою,
Ибо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса.
Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,
Рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым.
Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире.