из сынов Иссахаровых пришли люди разумные, которые знали, что́ когда надлежало делать Израилю, — их было двести главных, и все братья их следовали слову их;
1 Паралипоменон 7:4 - Синодальный перевод У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жен и сыновей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У них по родословиям поколений их числилось тридцать шесть тысяч воинов, годных к воинской службе, ведь жен и сыновей у них было намного больше, Восточный Перевод По их родословию у них было тридцать шесть тысяч мужчин, готовых к сражению, потому что у этих вождей было много жён и сыновей. Восточный перевод версия с «Аллахом» По их родословию у них было тридцать шесть тысяч мужчин, готовых к сражению, потому что у этих вождей было много жён и сыновей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) По их родословию у них было тридцать шесть тысяч мужчин, готовых к сражению, потому что у этих вождей было много жён и сыновей. Святая Библия: Современный перевод Их семейная летопись показывает, что у них было тридцать шесть тысяч человек, готовых к сражению. У них была такая большая семья потому, что у них было много жён и детей. Новый русский перевод По их родословию, у них было 36 000 мужчин, годных к сражению, потому что у этих вождей было много жен и сыновей. |
из сынов Иссахаровых пришли люди разумные, которые знали, что́ когда надлежало делать Израилю, — их было двести главных, и все братья их следовали слову их;
Сын Уззия: Израхия; а сыновья Израхии: Михаил, Овадиа, Иоиль и Ишшия, пятеро. Все они главные.
Братьев же их, во всех поколениях Иссахаровых, людей воинственных, было восемьдесят семь тысяч, внесенных в родословные записи.