Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 28:3 - Синодальный перевод

Но Бог сказал мне: не строй до́ма имени Моему, потому что ты человек воинственный и проливал кровь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но Бог сказал мне: „Не следует тебе строить Храм, где будет почитаемо имя Мое, потому что ты — воин и проливал кровь“.

См. главу

Восточный Перевод

Но Всевышний сказал мне: «Ты не построишь дома для поклонения Мне, потому что ты воин и проливал кровь».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Аллах сказал мне: «Ты не построишь дома для поклонения Мне, потому что ты воин и проливал кровь».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Всевышний сказал мне: «Ты не построишь дома для поклонения Мне, потому что ты воин и проливал кровь».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Бог сказал мне: „Нет, Давид, ты не должен строить дом Моему имени, потому что ты воевал во многих войнах и проливал кровь”.

См. главу

Новый русский перевод

Но Бог сказал мне: «Ты не построишь дома для Моего имени, потому что ты воин и проливал кровь».

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 28:3
5 Перекрёстные ссылки  

ты знаешь, что Давид, отец мой, не мог построить дом имени Господа Бога своего по причине войн с окрестными народами, доколе Господь не покорил их под стопы ног его;


пойди и скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь: не ты построишь Мне дом для обитания,


но было ко мне слово Господне, и сказано: «ты пролил много крови и вел большие войны; ты не должен строить дома имени Моему, потому что пролил много крови на землю пред лицем Моим.