Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте.
1 Коринфянам 3:23 - Синодальный перевод вы же — Христовы, а Христос — Божий. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова вы же — Христовы, а Христос — Божий. Восточный Перевод вы же сами принадлежите Масиху, а Масих – Всевышнему. Восточный перевод версия с «Аллахом» вы же сами принадлежите аль-Масиху, а аль-Масих – Аллаху. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) вы же сами принадлежите Масеху, а Масех – Всевышнему. перевод Еп. Кассиана вы же — Христовы, а Христос Божий. Библия на церковнославянском языке вы же Христовы, Христос же Божий. |
Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте.
да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, — да уверует мир, что Ты послал Меня.
а живем ли — для Господа живем; умираем ли — для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, — всегда Господни.
Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава — муж, а Христу глава — Бог.
Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Бог все во всем.
Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов.
но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им.
На личность ли смо́трите? || Кто уверен в себе, что он Христов, тот сам по себе суди, что, как он Христов, так и мы Христовы.