Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,
1 Коринфянам 2:12 - Синодальный перевод Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Для того мы и приняли не дух этого мира, а Дух от Бога, чтобы нам понимать то, чем Он одарил нас. Восточный Перевод Мы же получили не дух этого мира, но Духа от Всевышнего, чтобы мы могли понять всё дарованное нам Всевышним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы же получили не дух этого мира, но Духа от Аллаха, чтобы мы могли понять всё дарованное нам Аллахом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы же получили не дух этого мира, но Духа от Всевышнего, чтобы мы могли понять всё дарованное нам Всевышним. перевод Еп. Кассиана Мы же приняли не духа мира, но Духа, Который от Бога, чтобы знать дарованное нам Богом. Библия на церковнославянском языке Мы же не духа мира сего прияхом, но духа иже от Бога, да вемы яже от Бога дарованная нам, |
Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,
Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное;
Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих,
Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, — все ваше;
для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого.
в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,
Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте.
И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.
И сказал мне: сии слова верны и истинны; и Господь Бог святых пророков послал Ангела Своего показать рабам Своим то, чему надлежит быть вскоре.