И разумные будут сиять, как светила на тверди, и обратившие многих к правде — как звезды, вовеки, навсегда.
1 Коринфянам 15:40 - Синодальный перевод Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная земных. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Это как тела есть небесные и земные; но своя красота у небесных тел, у земных же — другая. Восточный Перевод Есть тела небесные и тела земные. У небесных тел своя красота, и у земных тел своя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Есть тела небесные и тела земные. У небесных тел своя красота, и у земных тел своя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Есть тела небесные и тела земные. У небесных тел своя красота, и у земных тел своя. перевод Еп. Кассиана И есть тела небесные, и есть тела земные, но иная слава небесных, иная слава земных. Библия на церковнославянском языке И телеса небесная, и телеса земная: но ина убо небесным слава, и ина земным: |
И разумные будут сиять, как светила на тверди, и обратившие многих к правде — как звезды, вовеки, навсегда.
Не всякая плоть такая же плоть; но иная плоть у человеков, иная плоть у скотов, иная у рыб, иная у птиц.