Царь Иоас забыл доброту, с которой относился к нему Иодай, отец Захарии. Он убил Захарию, сына Иодая. Перед смертью Захария сказал: «Пусть увидит Господь, что ты делаешь, и накажет тебя!»
Судьи 8:35 - Святая Библия: Современный перевод Народ Израиля не проявил преданности к семье Иероваала (Гедеона), который сделал для них так много хорошего. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не отплатили они роду Еруббааля, то есть Гедеона, добром за всё, что сделал тот для Израиля. Восточный Перевод Они забыли и о верности семье Иеруб-Баала (он же Гедеон), и о всех благодеяниях, которые он сделал Исраилу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они забыли и о верности семье Иеруб-Баала (он же Гедеон), и о всех благодеяниях, которые он сделал Исраилу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они забыли и о верности семье Иеруб-Баала (он же Гедеон), и о всех благодеяниях, которые он сделал Исроилу. Синодальный перевод и дому Иероваалову, или Гедеонову, не сделали милости за все благодеяния, какие он сделал Израилю. Новый русский перевод Они забыли и о верности семье Еруббаала (он же Гедеон), и о всех благодеяниях, которые он сделал Израилю. |
Царь Иоас забыл доброту, с которой относился к нему Иодай, отец Захарии. Он убил Захарию, сына Иодая. Перед смертью Захария сказал: «Пусть увидит Господь, что ты делаешь, и накажет тебя!»
Иоас сказал: «Если Гедеон разрушил алтарь, так пусть Ваал сам судится с ним». С того дня Гедеона стали звать Иероваалом.