Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 7:10 - Святая Библия: Современный перевод

Если ты боишься идти туда один, возьми с собой своего слугу Фуру.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если боишься нападать сейчас, возьми с собой Пуру, своего слугу, и сходите в лагерь.

См. главу

Восточный Перевод

Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугой Пурой

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугой Пурой

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугой Пурой

См. главу

Синодальный перевод

если же ты боишься идти один, то пойди в стан ты и Фура, слуга твой;

См. главу

Новый русский перевод

Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугою Фурой

См. главу
Другие переводы



Судьи 7:10
5 Перекрёстные ссылки  

Подойди к мадиамскому лагерю и послушай, о чём там говорят, тогда ты не будешь бояться напасть на них». Гедеон и его слуга Фура спустились к самому лагерю врага.


Ночью Господь сказал Гедеону: «Встань и иди в лагерь мадиамитян, Я отдаю их в твои руки.


Давид обратился к Ахимелеху хеттеянину и к Авессе, сыну Саруина, брату Иоава. Он спросил их: «Кто пойдёт со мной к Саулу в лагерь?» Авесса ответил: «Я пойду с тобой».