Тогда израильский царь ответил: «Скажите Венададу: „Пусть хвалится не тот, кто надевает доспехи, а тот, кто останется в живых после битвы, чтобы их снять”».
Судьи 4:10 - Святая Библия: Современный перевод Там Варак собрал десять тысяч человек из семей Неффалима и Завулона и повёл их за собой, и Девора тоже пошла с ним. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Варак призвал в Кедеш воинов из колена Завулона и Неффалима, и десять тысяч воинов выступили с ним. Девора тоже отправилась с ним. Восточный Перевод где он призвал Завулона и Неффалима. За ним последовало десять тысяч человек, и Девора также пошла с ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» где он призвал Завулона и Неффалима. За ним последовало десять тысяч человек, и Девора также пошла с ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) где он призвал Завулона и Неффалима. За ним последовало десять тысяч человек, и Девора также пошла с ним. Синодальный перевод Варак созвал Завулонян и Неффалимлян в Кедес, и пошли вслед за ним десять тысяч человек, и Девора пошла с ним. Новый русский перевод где он призвал Завулона и Неффалима. За ним последовало десять тысяч человек, и Девора также пошла с ним. |
Тогда израильский царь ответил: «Скажите Венададу: „Пусть хвалится не тот, кто надевает доспехи, а тот, кто останется в живых после битвы, чтобы их снять”».
И тогда все твои рабы склонятся передо Мной, умоляя: „Уходи и забери с собой весь свой народ. И только тогда я уйду!”» Произнеся эти слова, Моисей, разгневанный, покинул дворец фараона.
Девора сказала Вараку: «Сегодня Господь поможет тебе разбить Сисару. Ты ведь знаешь, что Господь пойдёт впереди и освободит тебе дорогу». Варак повёл десять тысяч человек с горы Фавор
Вожди Иссахара были с Деворой. Народ его преданным был Вараку. И пешими шли в долину за ним. Много бравых солдат в твоей армии, Рувим!
Он разослал послов ко всем людям из колена Манассии, Асира, Завулона и Неффалима, чтобы они взяли оружие и приготовились к битве. Эти семьи пошли навстречу Гедеону и его людям.