Иаков назвал это место Пенуэл, сказав: «В этом месте я встретился с Богом лицом к лицу, но моя жизнь была сохранена».
Судьи 13:22 - Святая Библия: Современный перевод «Мы видели Бога! И поэтому мы умрём!» — сказал он жене. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Маноах сказал жене: «Нас ждет смерть, ведь мы видели Бога!» Восточный Перевод – Теперь мы наверняка умрём! – сказал Маноах своей жене. – Ведь мы видели Всевышнего! Восточный перевод версия с «Аллахом» – Теперь мы наверняка умрём! – сказал Маноах своей жене. – Ведь мы видели Аллаха! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Теперь мы наверняка умрём! – сказал Маноах своей жене. – Ведь мы видели Всевышнего! Синодальный перевод И сказал Маной жене своей: верно мы умрем, ибо видели мы Бога. Новый русский перевод И сказал Маноах своей жене: — Теперь мы наверняка умрем, ведь мы видели Бога! |
Иаков назвал это место Пенуэл, сказав: «В этом месте я встретился с Богом лицом к лицу, но моя жизнь была сохранена».
и там они увидели Бога Израиля, стоявшего на чём-то подобном чистым голубым сапфирам, ясным, как само небо!
Никто из людей не видел Бога, кроме единственного Сына, Который Сам является Богом. Он показал нам, каков есть Бог. Он настолько близок к Отцу, что, когда мы видели Его, мы видели Бога.
И даже Сам Отец, пославший Меня, свидетельствует в Мою пользу. Но вы никогда не слышали Его голоса и никогда не видели Его облика,
Когда же вы двинулись вперёд, Господь изгнал народы, которые были сильнее и могущественнее вас, и отдал вам их землю, чтобы вы на ней жили. Он и сегодня продолжает это делать.
Не бывало ещё, чтобы живой Бог говорил из огня с человеком, как это случилось с нами, и чтобы тот человек остался в живых!
И понял Гедеон, что говорил с Ангелом Господним, и воскликнул: «Господи Всесильный! Я видел Ангела Господнего лицом к лицу!»