Ваша вина в том, что вы подобны высоким стенам, но эти стены потрескались, и они упадут и разобьются на части.
Судьи 10:8 - Святая Библия: Современный перевод В тот же год они разбили народ Израиля и восемнадцать лет угнетали израильтян, которые жили на восточном берегу реки Иордан в Галааде, на Аморрейской земле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот год они разбили израильтян и подчинили их себе на восемнадцать лет — всех израильтян, что были по ту сторону Иордана, в аморейской стране, то есть в Гиладе. Восточный Перевод которые в тот год притесняли и угнетали исраильтян. Восемнадцать лет они угнетали исраильтян на восточной стороне Иордана в Галааде, в земле аморреев. Восточный перевод версия с «Аллахом» которые в тот год притесняли и угнетали исраильтян. Восемнадцать лет они угнетали исраильтян на восточной стороне Иордана в Галааде, в земле аморреев. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) которые в тот год притесняли и угнетали исроильтян. Восемнадцать лет они угнетали исроильтян на восточной стороне Иордана в Галааде, в земле аморреев. Синодальный перевод они теснили и мучили сынов Израилевых с того года восемнадцать лет, всех сынов Израилевых по ту сторону Иордана в земле Аморрейской, которая в Галааде. Новый русский перевод которые в тот год притесняли и угнетали израильтян. Восемнадцать лет они угнетали израильтян на восточной стороне Иордана в Галааде, в земле аморреев. |
Ваша вина в том, что вы подобны высоким стенам, но эти стены потрескались, и они упадут и разобьются на части.
Люди из колена Махира, сына Манассии, пошли в Галаад и захватили этот город и живших в нём аморреев.
Когда люди скажут: «Всё мирно и спокойно», их внезапно настигнет погибель, словно родовые муки беременную женщину, — и не спастись им!
Тогда разгневался Господь на народ Израиля и позволил филистимлянам и аммонитянам одолеть их.
Затем аммонитяне перешли реку Иордан и пошли войной против народа Иуды, Вениамина и Ефрема. Аммонитяне принесли много несчастий народу Израиля.