и сделал его царём над Галаадом, Гешуром, Изреелем и Ефремом, Вениамином и над всем Израилем.
Судьи 1:32 - Святая Библия: Современный перевод Народ Асира не смог заставить хананеев покинуть свою землю, и поэтому они жили среди хананеев. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И потомки Асира так и жили среди населявших ту землю ханаанеев, не сумев завладеть их землями. Восточный Перевод и поэтому народ Ашира жил среди хананеев, обитателей той земли. Восточный перевод версия с «Аллахом» и поэтому народ Ашира жил среди хананеев, обитателей той земли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и поэтому народ Ошера жил среди ханонеев, обитателей той земли. Синодальный перевод И жил Асир среди Хананеев, жителей земли той, ибо не изгнал их. Новый русский перевод и поэтому народ Асира жил среди хананеев, обитателей той земли. |
и сделал его царём над Галаадом, Гешуром, Изреелем и Ефремом, Вениамином и над всем Израилем.
И люди Неффалима не смогли выгнать жителей Вефсамиса и Бефанафа. Они остались жить среди хананеев и сделали их своими рабами.