Руфь 2:16 - Святая Библия: Современный перевод и бросайте на землю немного полных зерном колосьев, чтобы облегчить ей работу». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Надергайте ей колосьев из снопов и оставьте, пусть подберет, да не корите ее». Восточный Перевод Наоборот, отбрасывайте для неё колосья из вязанок и оставляйте ей подбирать и не попрекайте её. Восточный перевод версия с «Аллахом» Наоборот, отбрасывайте для неё колосья из вязанок и оставляйте ей подбирать и не попрекайте её. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Наоборот, отбрасывайте для неё колосья из вязанок и оставляйте ей подбирать и не попрекайте её. Синодальный перевод да и от снопов откидывайте ей и оставляйте, пусть она подбирает [и ест], и не браните ее. Новый русский перевод Наоборот, отбрасывайте для нее колосья из вязанок и оставляйте ей подбирать и не попрекайте ее. |
Давать бедным — все равно что давать в долг Господу. Он воздаст тебе, если ты был добр к бедным.
Царь ответит им: „Правду вам говорю: когда вы делали что-либо для одного из наименьших братьев Моих, вы делали это для Меня”.
Большую радость и утешение принесла мне твоя любовь, брат, потому что благодаря твоим стараниям, сердца людей Божьих ожили.
Потому что Бог справедлив и Он не забудет о ваших трудах и о той любви, которую вы оказали Ему, когда помогали и по-прежнему помогаете Его людям.