Бог хотел проявить Свой гнев и показать Свою силу, но Всевышний проявил большое терпение по отношению к людям, которые вызывали у Него гнев и которым было назначено уничтожение.
Откровение 2:21 - Святая Библия: Современный перевод Я дал ей время покаяться, но она не желает покаяться в своём духовном прелюбодеянии. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я дал ей срок для покаяния, но она каяться в распутстве своем не хочет. Восточный Перевод Я дал ей время покаяться, но она не хочет раскаяться в своём разврате. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я дал ей время покаяться, но она не хочет раскаяться в своём разврате. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я дал ей время покаяться, но она не хочет раскаяться в своём разврате. перевод Еп. Кассиана И Я дал ей время, чтобы она покаялась, но она не хочет покаяться в блуде своем. Библия на церковнославянском языке И дах ей время, да покается от любодейства своего, и не покаяся. |
Бог хотел проявить Свой гнев и показать Свою силу, но Всевышний проявил большое терпение по отношению к людям, которые вызывали у Него гнев и которым было назначено уничтожение.
ослушавшимся Бога в далёком прошлом, во времена Ноя. Но Бог терпеливо ждал, пока будет построен ковчег. Лишь немногие попали в него, всего восемь человек спаслись от нахлынувшей воды.
И помните, что мы спасены, потому что Господь терпелив, как и писал вам наш любимый брат Павел в мудрости своей, дарованной Богом.
Господь не откладывает исполнение Своего обещания, как считают некоторые, Он лишь проявляет к вам терпение, так как не хочет никого уничтожать. Наоборот, Он хочет, чтобы все покаялись.
И сгорели люди на великом огне. Они оскорбляли имя Бога, в Чьей власти было мучить их, но не покаялись и не прославили Его.