Осия 4:19 - Святая Библия: Современный перевод Они обратились к этим богам, чтобы получить у них защиту, и разучились мыслить. Их алтари принесут им позор!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Унесет их ветер, подхватив на крылья свои, — посрамлены будут за поклонение идолам. Восточный Перевод Сильный ветер сметёт их, и им будет стыдно за свои жертвы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сильный ветер сметёт их, и им будет стыдно за свои жертвы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сильный ветер сметёт их, и им будет стыдно за свои жертвы. Синодальный перевод Охватит их ветер своими крыльями, и устыдятся они жертв своих. Новый русский перевод Сильный ветер сметет их, и они устыдятся своих жертв. |
Но некоторые оставили Меня, у них есть позолоченные статуи, которым они говорят: „Вы — наши боги”. Они верят в идолов, но разочарование и стыд постигнет их!»
Господь, Ты — надежда Израиля, поток живительных вод, и кто от Тебя отступится, тот долго не проживёт.
Господь говорит: «Я пошлю свирепый ветер, который поднимется против Вавилона и его народа.
Я приду, чтобы наказать их. Против них соберутся армии, которые накажут израильтян за оба греха.
Израиль растёт среди своих братьев, но придёт сильный восточный ветер, из пустыни задует ветер Господний. Тогда иссохнут родники Израиля, и иссякнут все источники его. Этот ветер опустошит все сокровища Израиля».