Затем Бог благословил их, сказав: «Обзаводитесь детьми, чтобы умножалось число людей. Заполните землю и владейте ею. Властвуйте над рыбами в море и над птицами в небе, властвуйте над всеми живыми существами, обитающими на земле».
Бытие 9:7 - Святая Библия: Современный перевод Ной, у тебя и у твоих сыновей много детей, так заполните же землю себе подобными». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Итак, будьте плодовитыми и многочисленными, заселяйте землю и владейте ею». Восточный Перевод Вы же плодитесь и размножайтесь, расселяйтесь на земле и умножайтесь на ней. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы же плодитесь и размножайтесь, расселяйтесь на земле и умножайтесь на ней. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы же плодитесь и размножайтесь, расселяйтесь на земле и умножайтесь на ней. Синодальный перевод вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней. Новый русский перевод Вы же плодитесь и размножайтесь, расселяйтесь на земле и умножайтесь на ней». |
Затем Бог благословил их, сказав: «Обзаводитесь детьми, чтобы умножалось число людей. Заполните землю и владейте ею. Властвуйте над рыбами в море и над птицами в небе, властвуйте над всеми живыми существами, обитающими на земле».
«Я — Бог Всемогущий, — сказал ему Бог. — Имей множество детей и умножайся, чтобы стать великим народом. От тебя пойдут другие народы и другие цари.
Выведи с собой из лодки всех животных: всех птиц, всех зверей и всех земных пресмыкающихся. От этих животных пойдёт великое множество других, и вскоре они снова заполнят землю».
женитесь и рожайте сыновей и дочерей, найдите жён для ваших сыновей и выдавайте замуж ваших дочерей. Делайте так, чтобы и у них было много сыновей и дочерей, имейте много детей, пусть ваши семьи растут в Вавилоне, а не уменьшаются.