то он, увидев с ними Вениамина, повелел своему слуге: «Приведи этих людей ко мне в дом, заколи что-нибудь из скота и приготовь, сегодня в полдень эти люди будут есть со мной».
Бытие 43:17 - Святая Библия: Современный перевод Слуга исполнил приказание и привёл их в дом к Иосифу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Управляющий сделал, как ему было сказано: привел братьев к Иосифу в дом. Восточный Перевод Человек сделал, как ему было велено, и привёл их в дом Юсуфа. Восточный перевод версия с «Аллахом» Человек сделал, как ему было велено, и привёл их в дом Юсуфа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Человек сделал, как ему было велено, и привёл их в дом Юсуфа. Синодальный перевод И сделал человек тот, как сказал Иосиф, и ввел человек тот людей сих в дом Иосифов. Новый русский перевод Человек сделал, как ему было велено, и привел их в дом Иосифа. |
то он, увидев с ними Вениамина, повелел своему слуге: «Приведи этих людей ко мне в дом, заколи что-нибудь из скота и приготовь, сегодня в полдень эти люди будут есть со мной».
Братья были в страхе, когда их вели в дом к Иосифу, и говорили: «Нас привели сюда из-за тех денег, которые в прошлый раз были положены в мешки, и теперь эти деньги будут свидетельством против нас: у нас отберут ослов и обратят нас в рабство».