Но Лот всё ещё не торопился. Тогда эти двое, по милости Господней, взяли Лота, его жену и двух дочерей за руки и вывели их вместе невредимыми за пределы Содома.
Бытие 43:10 - Святая Библия: Современный перевод Если бы ты отпустил нас раньше, мы бы уже сходили два раза». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И если бы мы не медлили, уже, верно, дважды сходили бы туда и обратно». Восточный Перевод Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. Синодальный перевод если бы мы не медлили, то уже сходили бы два раза. Новый русский перевод Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. |
Но Лот всё ещё не торопился. Тогда эти двое, по милости Господней, взяли Лота, его жену и двух дочерей за руки и вывели их вместе невредимыми за пределы Содома.
И сказал тогда их отец Израиль: «Если это так, то берите с собой Вениамина и захватите с собой дары для правителя. Возьмите то, что мы сумели собрать на своей земле: мёд, фисташки, миндаль, пряности и мирру,
Я ручаюсь за его безопасность и отвечаю за него. Если я не приведу его к тебе обратно, то можешь считать меня виновным навеки.