Однажды Лаван сказал Иакову: «Нехорошо, что ты работаешь на меня даром, ведь ты мой родственник. Как мне рассчитаться с тобой?»
Бытие 30:28 - Святая Библия: Современный перевод Скажи, сколько я тебе должен, и я заплачу». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Назначь какую хочешь плату за свой труд, и я буду платить». Восточный Перевод и добавил: – Назови свою цену, я заплачу её. Восточный перевод версия с «Аллахом» и добавил: – Назови свою цену, я заплачу её. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и добавил: – Назови свою цену, я заплачу её. Синодальный перевод И сказал: назначь себе награду от меня, и я дам [тебе]. Новый русский перевод и добавил: — Назови свою цену, я заплачу ее. |
Однажды Лаван сказал Иакову: «Нехорошо, что ты работаешь на меня даром, ведь ты мой родственник. Как мне рассчитаться с тобой?»
«Для неё будет лучше выйти замуж за тебя, чем за кого-то другого. Оставайся у меня», — сказал Лаван.
Двадцать лет я как раб трудился на тебя — первые четырнадцать лет за двух дочерей, а последние шесть лет за твой скот. Ты же за это время десять раз менял мою плату.
А он обманул меня и десять раз менял моё вознаграждение. Но Бог всё это время охранял меня от козней Лавана».