Притчи 7:11 - Святая Библия: Современный перевод Она — распущенная и необузданная женщина, которой не сидится дома. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Криклива она и необузданна, и дома ей не сидится. Восточный Перевод (Шумна она и упряма; ноги её не задерживаются дома – Восточный перевод версия с «Аллахом» (Шумна она и упряма; ноги её не задерживаются дома – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) (Шумна она и упряма; ноги её не задерживаются дома – Синодальный перевод шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее: Новый русский перевод (Шумна она и упряма, ноги ее не задерживаются дома — |
всегда быть сдержанными и непорочными, заботиться о своих домах, быть добрыми, послушными своим мужьям, и тогда никто не будет осуждать слово Божье.