За то, что ты пренебрёг Мной и взял себе жену Урии хеттеянина, твоя семья никогда не будет жить в мире”».
Притчи 17:13 - Святая Библия: Современный перевод Не причиняй зла тем, кто делает тебе добро, иначе беды тебя не покинут до конца дней твоих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто за добро злом воздает — в доме того зло и поселится. Восточный Перевод Если человек воздаёт злом за добро, зло не покинет его дома. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если человек воздаёт злом за добро, зло не покинет его дома. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если человек воздаёт злом за добро, зло не покинет его дома. Синодальный перевод Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло. Новый русский перевод Если человек воздает за добро злом, зло не покинет его дома. |
За то, что ты пренебрёг Мной и взял себе жену Урии хеттеянина, твоя семья никогда не будет жить в мире”».
Я погублю твою семью так же, как и семью Иеровоама, сына Навата, и семью Ваасы, сына Ахии. Эти две семьи были полностью уничтожены. Я сделаю это за то, что ты прогневил Меня и ввёл народ Израиля в грех”».
О, Господи, не допусти, чтобы в ловушку заманили гордецы меня и злобные не заставили спасаться бегством.
Следите, чтобы никто не платил злом за зло. Всегда стремитесь делать добро друг другу и всем вокруг.
Не воздавайте злом за зло и оскорблением за оскорбление, а наоборот, воздавайте тем, что просите у Бога благословить этого человека, потому что вы призваны Богом так поступать, чтобы унаследовать благословение Божье.
Ионафан говорил Саулу хорошие слова о Давиде. Он сказал: «Пусть царь не грешит против своего слуги Давида, так как он ничем не согрешил против тебя и его дела принесли тебе большую пользу.
Когда Давид закончил говорить, Саул спросил: «Твой ли это голос, Давид, сын мой?» Затем он громко зарыдал.
Перед тем как Давид встретил Авигею, он сказал: «Напрасно я охранял в пустыне всё имущество этого человека, чтобы у него ничего не пропало. Он платит мне злом за добро.