В то время Иуда расстался со своими братьями и пошёл жить к человеку по имени Гира из города Одоллам.
Михей 1:15 - Святая Библия: Современный перевод Я приведу завоевателя против вас, жители Мареша, и он отнимет у вас всё, чем вы владеете, а слава Израиля уйдёт в Одоллам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вы, в Мареши живущие, знайте, Я еще пришлю того, кто владения ваши присвоит, и слава Израиля — вожди его — в Адулламе спрячутся. Восточный Перевод Я опять приведу владельца к вам, обитатели Мареши. Вожди Исраила будут прятаться в пещерах Адуллама. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я опять приведу владельца к вам, обитатели Мареши. Вожди Исраила будут прятаться в пещерах Адуллама. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я опять приведу владельца к вам, обитатели Мареши. Вожди Исроила будут прятаться в пещерах Адуллама. Синодальный перевод Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля. Новый русский перевод Я опять приведу владельца к вам, обитатели Мареши; слава Израиля пойдет в Адуллам. |
В то время Иуда расстался со своими братьями и пошёл жить к человеку по имени Гира из города Одоллам.
Однажды во время жатвы, когда филистимляне стояли лагерем в долине Рефаимов, трое главных из тридцати героев пришли к Давиду в пещеру Одоллам.
Что вы будете делать тогда, законодатели? Надвигается ваша погибель из далёких стран. Куда вы побежите за помощью? Ваши деньги и ваши богатства вам не помогут.
Господь говорит о земле аммонитян: «Аммонитяне, вы думаете, что у людей Израиля нет детей, которые бы унаследовали землю после смерти их отцов? Быть может, Милхом именно поэтому захватил землю семьи Гада?»
Давид ушёл из Гефа и скрылся в Одолламской пещере. Братья его и все родственники услышали, что он находится там, и пошли туда повидаться с ним.