Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 6:22 - Святая Библия: Современный перевод

«Глаз — источник света для тела, и потому если твои глаза здоровы, то и всё тело полно света.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Глаз есть светильник тела. Если глаза твои беззлобны, всё тело твое будет во свете.

См. главу

Восточный Перевод

Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен, то и всё твоё тело будет полно света.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен, то и всё твоё тело будет полно света.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Глаз – это светильник всего тела. Если твой глаз ясен, то и всё твоё тело будет полно света.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Светильник тела есть глаз. Итак, если глаз твой будет чист, то всё тело твое светло будет.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Светилник телу есть око. Аще убо будет око твое просто, все тело твое светло будет:

См. главу
Другие переводы



От Матфея 6:22
7 Перекрёстные ссылки  

Те люди зло называют добром, а добро — злом, свет считают тьмою, а тьму — светом, кислое называют сладким, а сладкое — кислым.


Никто не прячет зажжённый светильник под перевёрнутый кверху дном сосуд. Напротив, светильник ставят на подставку, и он даёт свет всем в доме.


Каждый день они собирались вместе в храме, а в домах у себя ели все вместе, радостно и щедро делясь друг с другом пищей,


Но я боюсь, что, подобно тому как змей своей хитростью искусил Еву, ваши умы поддадутся совращению и вы отклонитесь от преданного и верного следования Христу.


Рабы, повинуйтесь вашим земным хозяевам со страхом и трепетом, и искренностью в сердце, как вы повиновались бы Христу.


Рабы, повинуйтесь во всём вашим земным хозяевам, и не только тогда, когда они наблюдают за вами, как поступают угодники. Делайте это чистосердечно, потому что почитаете Господа.