От Матфея 6:21 - Святая Библия: Современный перевод Ведь где твоё сокровище, там и сердце твоё будет». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо там, где богатство твое, там будет и сердце твое. Восточный Перевод Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь где твоё богатство, там будет и твоё сердце. перевод Еп. Кассиана ибо, где сокровище твое, там будет и сердце твое. Библия на церковнославянском языке идеже бо есть сокровище ваше, ту будет и сердце ваше. |
Иерусалим богат мудростью и знанием Бога. Спасение — твоё сокровище, ты почитаешь Господа, дающего тебе богатства, и можешь полагаться на Него.
Только выгоду видят глаза твои, Иоаким. Ты думаешь всегда о собственной корысти, всегда готов убить невинного или украсть у других».
Жители Иерусалима, смойте зло со своих сердец, очистите их от греха, чтобы спастись, и не вынашивайте больше злобных планов.
Отродья змеиные! Как вы можете сказать что-нибудь хорошее, если сами вы злые люди? Ведь слова идут от того, что наполняет сердце.
«Глаз — источник света для тела, и потому если твои глаза здоровы, то и всё тело полно света.
Поэтому мы думаем не о том, что видимо, а о том, что невидимо, так как то, что видимо — преходяще, то же, что невидимо — вечно.
Я, Павел, пишу это своей рукой, что я расплачусь с тобой за его долги. (Я уже не говорю тебе о том, что сам ты обязан мне своей жизнью).
Будьте осторожны, братья и сёстры, чтобы никто из вас не поддался греховным мыслям, которые могут заставить вас усомниться и отвернуться от живого Бога.