Тот, кто любит своего отца или мать больше, чем Меня, недостоин Меня. Тот, кто любит своего сына или дочь больше, чем Меня, недостоин Меня.
От Матфея 4:22 - Святая Библия: Современный перевод Они тотчас же оставили лодку и своего отца и пошли за Ним. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тотчас, оставив лодку и отца своего, они последовали за Ним. Восточный Перевод Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним. перевод Еп. Кассиана Они же тотчас оставили лодку и отца своего и последовали за Ним. Библия на церковнославянском языке Она же абие оставльша корабль и отца своего, по нем идоста. |
Тот, кто любит своего отца или мать больше, чем Меня, недостоин Меня. Тот, кто любит своего сына или дочь больше, чем Меня, недостоин Меня.
А Иисус пошёл дальше вдоль озера и увидел двух других братьев: Иакова, сына Зеведея, и его брата Иоанна. Увидев их вместе с их отцом Зеведеем в лодке, где они чинили сети, Он позвал их.
Иисус пошёл по всей Галилее, проповедуя в синагогах, благовествуя о Царстве и исцеляя людей от всех болезней и недугов.
Иисус тотчас же позвал их, и они, оставив своего отца Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.
«Если кто приходит ко Мне, любя отца и мать, жену и детей, братьев, сестёр или даже свою собственную жизнь больше, чем Меня, то он не может быть Моим учеником.
И отныне мы никого не судим так, как судят люди. Хотя когда-то мы судили о Христе по тому, как судят люди, больше мы так не судим о Нём.