Иеремия сказал всё, что повелел ему Господь. Затем священники, пророки и народ схватили Иеремию и сказали: «За то, что ты сказал, ты должен умереть.
От Матфея 21:36 - Святая Библия: Современный перевод Тогда он послал к ним ещё больше слуг, но и с ними виноградари обошлись так же. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Послал он других слуг, и притом больше, чем прежде, но и с ними обошлись так же. Восточный Перевод Тогда хозяин послал других рабов, их было больше, чем в первый раз, но виноградари и с теми поступили так же. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда хозяин послал других рабов, их было больше, чем в первый раз, но виноградари и с теми поступили так же. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда хозяин послал других рабов, их было больше, чем в первый раз, но виноградари и с теми поступили так же. перевод Еп. Кассиана Снова послал он других рабов, в большем числе, чем первых; и поступили с ними так же. Библия на церковнославянском языке Паки посла ины рабы множайшя первых: и сотвориша им такоже. |
Иеремия сказал всё, что повелел ему Господь. Затем священники, пророки и народ схватили Иеремию и сказали: «За то, что ты сказал, ты должен умереть.
Но виноградари схватили его слуг и одного избили, другого убили, а третьего забросали камнями.
И снова он послал слуг с таким наказом к тем, кого он пригласил: „Послушайте, всё приготовлено для пира: заколоты откормленные телята и быки — всё готово. Приходите на свадебный пир”.