«Иди в Сарепту, которая находится в Сидоне, и оставайся там. Я велел вдове там кормить тебя».
От Матфея 21:3 - Святая Библия: Современный перевод Если кто-нибудь спросит вас, то скажите: „Они нужны Господу, но Он тотчас пошлёт их обратно”». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте: „Они нужны Господу“, — и он тотчас отпустит их». Восточный Перевод Если кто-нибудь вам что-то скажет, то отвечайте, что они нужны Повелителю, и вам тут же дадут их. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если кто-нибудь вам что-то скажет, то отвечайте, что они нужны Повелителю, и вам тут же дадут их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если кто-нибудь вам что-то скажет, то отвечайте, что они нужны Повелителю, и вам тут же дадут их. перевод Еп. Кассиана И если кто скажет вам что-нибудь, вы ответите, что они нужны Господу, и тотчас пошлет их. Библия на церковнославянском языке и аще вама кто речет что, речета, яко Господь ею требует: абие же послет я. |
«Иди в Сарепту, которая находится в Сидоне, и оставайся там. Я велел вдове там кормить тебя».
Благословен Господь, Бог наших предков. Бог вложил в сердце царя мысли прославить храм Господа в Иерусалиме.
наказав им: «Пойдите в селение, которое перед вами, и там сразу же увидите ослицу на привязи и ослёнка рядом с ней; отвяжите их и приведите ко Мне.
как Ты дал Ему власть над всеми людьми, так и Он даст вечную жизнь всем тем, кого Ты дал Ему.
Не руки человеческие служат Ему, потому что Он никогда ни в чём не нуждается. Он даёт человеку и жизнь, и дыхание, и вообще всё.
Я благодарю Бога, вложившего в сердце Тита такое же рвение помочь вам, которым мы также обладаем.
Ведь вам известна благодать Господа нашего Иисуса Христа, Который отрёкся от небесных богатств и стал беден ради вас, чтобы вы обогатились.
Каждый добрый и совершенный дар приходит свыше, от Отца, создавшего небесный свет. Бог постоянен и неизменен.