Мать, я жалею, что рожден тобой! Я тот, кто должен обвинять всю землю, я в долг не брал, и не давал я в долг, но все меня клянут.
От Матфея 10:34 - Святая Библия: Современный перевод «Не думайте, что Я пришёл для того, чтобы принести на землю мир. Я пришёл не с миром, а с мечом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не думайте, что мир Я пришел принести на землю; не мир, но меч Я пришел принести. Восточный Перевод – Не думайте, что Я пришёл принести на землю мир. Я пришёл, чтобы принести не мир, а меч. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Не думайте, что Я пришёл принести на землю мир. Я пришёл, чтобы принести не мир, а меч. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Не думайте, что Я пришёл принести на землю мир. Я пришёл, чтобы принести не мир, а меч. перевод Еп. Кассиана Не подумайте, что Я пришел принести мир на землю; Я пришел принести не мир, но меч. Библия на церковнославянском языке Не мните, яко приидох воврещи мир на землю: не приидох воврещи мир, но мечь: |
Мать, я жалею, что рожден тобой! Я тот, кто должен обвинять всю землю, я в долг не брал, и не давал я в долг, но все меня клянут.
И вышел тогда другой конь, красный как огонь. Всаднику было дано разрешение лишить землю мира и вынудить людей убивать друг друга. И получил он большой меч.