От Марка 6:49 - Святая Библия: Современный перевод Увидев Его идущим по воде, ученики подумали, что это призрак, и закричали от страха, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они же, увидев, как Он идет по морю, подумали, что это призрак, и закричали. Восточный Перевод но они, увидев Его идущим по воде, решили, что это призрак, и закричали, Восточный перевод версия с «Аллахом» но они, увидев Его идущим по воде, решили, что это призрак, и закричали, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) но они, увидев Его идущим по воде, решили, что это призрак, и закричали, перевод Еп. Кассиана Они же, увидев, что Он ступает по морю, подумали, что это призрак, и подняли крик. Библия на церковнославянском языке Они же видевше его ходяща по морю, мняху призрак быти и возопиша. |
Он увидел, что ученикам было трудно грести, потому что дул встречный ветер. Где-то между тремя и шестью часами утра Он подошёл к ним, идя по воде и, чуть было, не миновал их.
так как все видели Его и пришли в ужас. Он сразу же заговорил с ними, сказав: «Не пугайтесь! Это — Я. Не бойтесь!»