А человек из видения продолжал говорить: «Даниил, не бойся. С самого первого дня, когда ты решил постичь мудрость и быть смиренным перед Богом, Он слушал твои молитвы. Я пришёл к тебе, потому что ты молился.
От Марка 16:5 - Святая Библия: Современный перевод Войдя в гробницу, они увидели сидящего по правую сторону юношу, облачённого в белое одеяние, и испугались. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Войдя в гробницу, они увидели, что справа сидит юноша, одетый в белую одежду, и испугались. Восточный Перевод Они вошли в могильную пещеру и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они вошли в могильную пещеру и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они вошли в могильную пещеру и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались. перевод Еп. Кассиана И войдя в гробницу, они увидели, что с правой стороны сидит юноша, облеченный в одеяние белое; и ужаснулись. Библия на церковнославянском языке И вшедшя во гроб, видеша юношу седяща в десных, одеяна во одежду белу: и ужасошася. |
А человек из видения продолжал говорить: «Даниил, не бойся. С самого первого дня, когда ты решил постичь мудрость и быть смиренным перед Богом, Он слушал твои молитвы. Я пришёл к тебе, потому что ты молился.
Тогда Ангел Гавриил, который выглядел как человек, подошёл ко мне. Я очень испугался и упал на землю, но Гавриил сказал мне: «Сын человеческий, пойми, что это видение относится к концу времени».
Все были так поражены, что начали спрашивать друг друга: «Что это за новое учение? Он властно приказывает даже нечистым духам, и те повинуются Ему».
Тогда другой ученик, который первым пришёл к гробнице, вошёл вовнутрь, увидел это и поверил.