Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 14:4 - Святая Библия: Современный перевод

Тогда некоторые ученики, рассердившись, стали говорить друг другу: «К чему такое расточение мира?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Некоторые же с недовольством переговаривались: «К чему такая трата масла?

См. главу

Восточный Перевод

Некоторые из присутствовавших возмутились. – Зачем так тратить это дорогое ароматическое масло?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Некоторые из присутствовавших возмутились. – Зачем так тратить это дорогое ароматическое масло?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Некоторые из присутствовавших возмутились. – Зачем так тратить это дорогое ароматическое масло?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Некоторые же в негодовании говорили друг другу: к чему эта трата мира?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Бяху же нецыи негодующе в себе и глаголюще: почто гибель сия мирная бысть?

См. главу
Другие переводы



От Марка 14:4
8 Перекрёстные ссылки  

Потом я подумал: «Зачем так упорно трудятся люди?» Я видел тех, кто пытался чего-либо достичь и быть лучше других. Почему? Потому что люди завистливы и не хотят, чтобы у других было больше, чем у них. Это всё так же бессмысленно, как пытаться поймать ветер.


Услышав это, остальные десять учеников вознегодовали на двух братьев.


Когда Иисус находился в Вифании и сидел за трапезой за столом в доме Симона прокажённого, туда пришла женщина с алебастровым сосудом драгоценного благовонного масла, приготовленного из чистого нарда. Она вскрыла алебастровый сосуд и возлила это масло Ему на голову.


Ведь его можно было бы продать более чем за триста динариев и раздать деньги нищим». И стали укорять женщину.