Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 13:4 - Святая Библия: Современный перевод

«Скажи нам, когда это всё случится? Какое знамение будет о том, что это всё исполнится на самом деле?»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Скажи нам, когда это будет? И какое знамение предвозвестит, когда это всё свершится?»

См. главу

Восточный Перевод

– Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

скажи нам, когда это будет, и какое будет знамение, когда всему этому должно совершиться?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

рцы нам, когда сия будут? и кое (будет) знамение, егда имут вся сия скончатися?

См. главу
Другие переводы



От Марка 13:4
8 Перекрёстные ссылки  

Человек, одетый в льняную одежду, стоял над водами реки. Один из тех двух людей спросил его: «Сколько пройдёт времени, прежде чем произойдут эти удивительные события?»


Я слышал этот ответ, но не понял его и потому спросил: «Господин мой, что же случится после того, как сбудется всё это?»


Когда Иисус находился на Елеонской горе, к Нему пришли ученики и, будучи наедине с Ним, спросили: «Скажи нам, когда это произойдёт? Какое будет знамение Твоего возвращения и когда наступит конец света?»


Позже, когда Он находился на Елеонской горе, напротив храма, Пётр, Иаков, Иоанн и Андрей спросили Его, находясь наедине с Ним:


Тогда Иисус стал говорить им: «Берегитесь, чтобы никто не прельстил вас.


«Учитель, — спросили они, — когда же это произойдёт? И какое будет знамение перед тем, как это должно случиться?»