Иисус и Его ученики направились в Капернаум. В субботний день Иисус вошёл в синагогу и стал учить людей.
От Марка 1:29 - Святая Библия: Современный перевод Выйдя вскоре из синагоги, Иисус, Иоанн и Иаков сразу же направились в дом Симона и Андрея. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оставив синагогу, Иисус тотчас направился вместе с Иаковом и братом его Иоанном в дом Симона и Андрея. Восточный Перевод Из молитвенного дома иудеев они с Якубом и Иоханом сразу же пошли домой к Шимону и Андеру. Восточный перевод версия с «Аллахом» Из молитвенного дома иудеев они с Якубом и Иоханом сразу же пошли домой к Шимону и Андеру. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из молитвенного дома иудеев они с Якубом и Иоханом сразу же пошли домой к Шимону и Андеру. перевод Еп. Кассиана И тотчас выйдя из синагоги, пришли они в дом Симона и Андрея с Иаковом и Иоанном. Библия на церковнославянском языке И абие из сонмища изшедше, приидоша в дом симонов и андреов со иаковом и иоанном. |
Иисус и Его ученики направились в Капернаум. В субботний день Иисус вошёл в синагогу и стал учить людей.
Иисус ответил ему: «У лис есть норы, у небесных птиц есть гнёзда, а Сыну Человеческому негде даже головы приклонить».