Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 8:55 - Святая Библия: Современный перевод

Дух девочки возвратился в тело, и она сразу же поднялась. Иисус велел дать ей чего-нибудь поесть.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И вернулась к ней жизнь. Она тотчас поднялась, а Иисус велел покормить ее.

См. главу

Восточный Перевод

Дух девочки возвратился к ней, и она сразу же встала. Иса сказал, чтобы ей дали есть.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Дух девочки возвратился к ней, и она сразу же встала. Иса сказал, чтобы ей дали есть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Дух девочки возвратился к ней, и она сразу же встала. Исо сказал, чтобы ей дали есть.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И возвратился дух ее, и тотчас она встала, и Он велел дать ей есть.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И возвратися дух ея, и воскресе абие: и повеле дати ей ясти.

См. главу
Другие переводы



От Луки 8:55
6 Перекрёстные ссылки  

Но Иисус строго наказал им, чтобы никто не узнал об этом, а затем попросил, чтобы девочке дали что-нибудь поесть.


Тогда Иисус взял её за руку и воскликнул: «Встань, дитя!»


Её родители были изумлены, но Он велел им не рассказывать никому о происшедшем.


И вышел умерший. Руки и ноги его были обвиты в погребальную ткань, а его лицо было покрыто платком. Иисус повелел им: «Освободите его от погребальной ткани и дайте ему уйти».