Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 8:34 - Святая Библия: Современный перевод

Пастухи же, увидев такое, убежали в страхе и рассказали о происшедшем в городе и по всей округе.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Увидев всё это, свинопасы бросились бежать и рассказали о происшедшем в городе и окрестностях.

См. главу

Восточный Перевод

Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Пастухи же, увидев происшедшее, побежали и объявили в городе и в деревнях.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Видевше же пасущии бывшее, бежаша, и возвестиша во граде и в селех.

См. главу
Другие переводы



От Луки 8:34
6 Перекрёстные ссылки  

В то время как женщины пошли к ученикам, несколько стражников пришли в город и рассказали главным священникам обо всём, что произошло.


Свинопасы же убежали. Они пошли в город и рассказали обо всём, что случилось со свиньями и с людьми, одержимыми бесами.


Пастухи же убежали прочь и рассказали в городе и в округе о происшедшем. Люди пришли посмотреть, что же случилось.


Тогда бесы вышли из этого человека и вселились в свиней, и всё стадо кинулось вниз по крутому склону прямо в озеро, и утонуло в нём.


К Иисусу со всех сторон стали стекаться люди посмотреть, что происходит, и они нашли человека, из которого вышли бесы, сидящим у ног Иисуса. На нём была одежда, и он был в полном рассудке, и люди испугались, увидев это.