Из-за моего греха жизнь кончается печально, я годы провожу в стенаниях. Беда уносит силы, ослабело тело.
От Луки 24:52 - Святая Библия: Современный перевод Они же, поклонившись Ему, возвратились в Иерусалим в великой радости. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они, поклонившись Ему, возвратились в Иерусалим с великой радостью Восточный Перевод Ученики поклонились Ему и, безмерно радуясь, возвратились в Иерусалим, Восточный перевод версия с «Аллахом» Ученики поклонились Ему и, безмерно радуясь, возвратились в Иерусалим, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ученики поклонились Ему и, безмерно радуясь, возвратились в Иерусалим, перевод Еп. Кассиана И они, поклонившись Ему, возвратились в Иерусалим с радостью великою, Библия на церковнославянском языке И тии поклонишася ему, и возвратишася во Иерусалим с радостию великою: |
Из-за моего греха жизнь кончается печально, я годы провожу в стенаниях. Беда уносит силы, ослабело тело.
И вдруг на дороге их встретил Иисус. Он сказал: «Приветствую вас». Подойдя к Иисусу, они обхватили Его ноги и поклонились Ему.
Вы слышали, как Я сказал, что ухожу, но приду к вам снова. Если бы вы Меня любили, то сейчас радовались бы тому, что Я ухожу к Отцу, Который превосходит Меня в величии.
Так и вы опечалены сейчас, но Я увижу вас снова, и ваши сердца будут полны радости, и никто не сможет отнять у вас эту радость.
Но правду вам говорю, что для вас будет лучше, если Я пойду. Потому что если Я не уйду, то Утешитель не придёт к вам, если же Я уйду, то пошлю его к вам.
Затем апостолы вернулись в Иерусалим с Елеонской горы, которая находится на расстоянии субботнего дня пути от Иерусалима.
Хотя вы Его и не видели, но всё же любите Его. Хотя сейчас вы и не можете видеть Его, вы всё же верите в Него и радуетесь невыразимой и славной радостью.