От Луки 21:9 - Святая Библия: Современный перевод И когда услышите о войнах и возмущениях, не пугайтесь, так как всё это должно произойти сначала, и лишь после того настанет конец». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда же услышите о войнах и мятежах, не страшитесь. Это должно произойти прежде, но конец наступит не сразу. Восточный Перевод Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не бойтесь. Всё это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не бойтесь. Всё это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не бойтесь. Всё это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу. перевод Еп. Кассиана Когда же услышите о войнах и смутах, не приходите в ужас: ибо это должно произойти в начале, но не тотчас конец. Библия на церковнославянском языке Егда же услышите брани и нестроения, не убойтеся: подобает бо сим быти прежде: но не у абие кончина. |
«Каждый считает, что другие замышляют зло против него, — не верь этому и не бойся того, чего страшатся другие!»
И когда начнёт всё это сбываться, не страшитесь, а поднимите головы, так как близко ваше освобождение».
Иисус ответил: «Остерегайтесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, потому что многие придут, называя себя Моим именем, и будут говорить: „Я — Христос” или „Время настало”. Но не следуйте за ними.