От Луки 17:10 - Святая Библия: Современный перевод Так и вы, когда исполните всё приказанное, скажите: „Мы слуги, не заслуживающие никакой благодарности; мы всего лишь исполнили свой долг”». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так и вы, исполнив всё порученное вам, говорите: „Мы ведь только слуги: что должны были сделать, то и сделали“». Восточный Перевод Так и вы, когда сделаете всё, что вам было приказано, говорите: «Мы недостойные рабы, мы сделали лишь то, что обязаны были сделать». Восточный перевод версия с «Аллахом» Так и вы, когда сделаете всё, что вам было приказано, говорите: «Мы недостойные рабы, мы сделали лишь то, что обязаны были сделать». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так и вы, когда сделаете всё, что вам было приказано, говорите: «Мы недостойные рабы, мы сделали лишь то, что обязаны были сделать». перевод Еп. Кассиана Так и вы, когда исполните всё указанное вам, говорите: «мы рабы ни на что не годные; что должны были сделать, сделали». Библия на церковнославянском языке Тако и вы, егда сотворите вся повеленная вам, глаголите, яко раби неключими есмы: яко, еже должни бехом сотворити, сотворихом. |
Мы все запятнаны грехом, и даже добрые дела замараны словно старая одежда. Мы словно листья мёртвые, грехи нас от Тебя уносят словно ветер.
Народ Израиля пришёл на эту землю и сделал её своей, но они не подчинялись Тебе и не следовали Твоим заветам, за это Ты и послал на них беды.
Бросьте этого нерадивого слугу во тьму бесконечную, туда, где рыдают и скрежещут зубами от нестерпимой боли”».
Все одинаково отвернулись от Него, никто ни к чему не пригоден. Никто не делает добра, ни один человек!»