Когда он стал с ними рассчитываться, к нему привели слугу, который задолжал ему десять тысяч талантов.
От Луки 16:5 - Святая Библия: Современный перевод Он созвал всех должников своего господина и сказал первому из них: „Сколько ты должен моему господину?” Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, призвав по одному каждого из должников господина своего, он сказал первому: „Сколько ты должен моему господину?“ Восточный Перевод И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: «Сколько ты должен моему хозяину?» Восточный перевод версия с «Аллахом» И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: «Сколько ты должен моему хозяину?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И он стал звать одного за другим должников своего хозяина. Первого он спросил: «Сколько ты должен моему хозяину?» перевод Еп. Кассиана И призвав отдельно каждого из должников господина своего, говорит первому: «сколько ты должен господину моему?» Библия на церковнославянском языке И призвав единаго когождо от должник господина своего, глаголаше первому: колицем должен еси господину моему? |
Когда он стал с ними рассчитываться, к нему привели слугу, который задолжал ему десять тысяч талантов.
Этот же слуга пошёл к одному из своих собратьев-слуг, который задолжал ему сто динариев, схватил его за горло и стал душить, приговаривая: „Заплати то, что ты мне должен”.
Я знаю, что сделать, чтобы люди принимали меня в своих домах, когда меня отстранят от управления”.
Тот ответил: „Сто мер масла”. Тогда управляющий сказал ему: „Возьми свой счёт, сядь и поскорее напиши, что должен пятьдесят мер”.